Follow BritHereNow on Twitter

Recent Posts

The Bertrand Russell Show

Feminist Philosophers

fragments of consciousness

Gender, Race and Philosophy: The Blog

Knowability

Leiter Reports: A Philosophy Blog

Long Words Bother Me

semantics etc. highlights

Thoughts Arguments and Rants

Nostalgia

Nostalgia

Showing posts with label Language. Show all posts
Showing posts with label Language. Show all posts

Friday, October 28, 2011

Is English Hegemony in Academia Stunting Innovation?

By guest blogger Elaine Hirsch

It shouldn't come as a surprise that English is an established hegemon in today's political and academic spheres. English is one of the official languages of the United Nations. It is also the premiere language spoken at the most prestigious PhD programs around the world. While cultural biases can be attributed to the favoritism shown towards English, globalization and the economic advantages of learning English has magnified the effect in recent years. With Wall Street and Silicon Valley as beacons of hope for anyone looking for a lucrative career, excelling in English has become a barrier of entry for bright students from non-English speaking countries (which unfortunately is highly correlated with developing areas).

In order to attend one of the prestigious universities, students from these areas much pass English proficiency tests such as the TOEFL, IELTS, or TOEIC, depending on country. In Patricia Ryan's talk on the topic, she points out that English proficiency tests have become gatekeepers of higher education; they prevent non-English speaking, poorly-represented students from displaying their rich acumen to the field of higher education. For example, a bright computer scientist from India must exert extra efforts compared to his/her American counterparts if he/she were to apply to an Ivy-League program.

Today, there are 6,000 languages to fumble with. 90 years from now, there will only be 600. For sure, there are efficiencies that are created with a consolidation of languages. A world with only a few languages will reduce the inefficiencies created when ideas are, literally, lost in translation. Furthermore, many languages are lost voluntarily; indigenous speakers relinquish their languages in lieu of more practical languages while maintaining their culture.

When considering efficiencies, however, it is important to consider the externalities and costs created with extinct languages. Although pinning a value of a lost language is much more difficult than valuing a company (financial experts have yet to figure that one out either, mind you), linguists often cite the loss of language as a irrecoverable loss of unique cultural, historical, and ecological knowledge.

Regardless of the values people peg to languages, reality remains that languages are continuing to consolidate in a fast pace. While much of the loss of language remains a voluntary phenomenon, it has indeed erected unnecessary barriers to the higher education sector. English requirements seemingly equate language proficiency to intelligence, as the best universities in the world use English as their language of choice. Instead, removing language barriers would allow universities to attract bright students who otherwise wouldn't have had the opportunity to attend a prestigious university. Perhaps shifting higher education to focus on bringing in teachers from different linguistic backgrounds will end this self-sustaining cycle of English hegemony in higher education.

Elaine Hirsch is kind of a jack-of-all-interests, from education and history to medicine and videogames. This makes it difficult to choose just one life path, so she is currently working as a writer for various education-related sites and writing about all these things instead.

Friday, July 23, 2010

New Consciousness Paper

I have made my paper for the Syracuse SPAWN conference temporarily available here. I am sure it will undergo drastic changes after the conference.

Wednesday, March 03, 2010

Koksuhking God

During our prospective student Abe Brummett’s travels in the pacific islands he came across a tiny island in Micronesia that is very religious. This is a short video of the moment when Abe’s Peace Corps class was first taught the word for "praise" in the Kosraen language.

Wednesday, June 17, 2009

Entry on Descriptions

I have uploaded my entry on Descriptions for Oxford annotated biblios to my website. If you have any comments or suggestions, please don't hesitate to email them to me.

Monday, May 25, 2009

FoodTongue: Interview with Alan Huang

Alan Huang is a three- (soon to be four-) time alum of the Canada/USA Mathcamp, where the language FoodTongue started about five or six years ago. Alan learned FoodTongue just prior to his first Mathcamp, and he helped create the most recent dictionary, which is more or less all written in FoodTongue.

Brit: Hi Alan! In a sentence or two, what is FoodTongue?

Alan: Depending on the speaker, it's either a bold experiment in language design or a creative specimen of Mathcamp randomness (or an unnaturally long-lived bad idea, for certain non-speakers).

Brit: Can you tell us a bit more about the entries in the lexicon of FoodTongue? Is there a purely conventional connection between the symbols of the language and the entities referred to? Or is there a system or pattern which you follow when new words are introduced? Or is there an even closer connection between the symbols of the language and the entities referred to than that?

Alan: There's no general rule by which words are related to their meanings. Speakers are free to create any new words they need to express ideas, and the methods by which foods have been chosen include sound in English or other languages (lobster), properties of the food (popsicle), specific references (pie), related words (ketchup/mustard), themes (names of games), and randomness (Ice Cream).

Many words are thus easier to remember than if meanings were attached to random food names. Occasionally conflicts arise, but as FoodTongue evolves, ambiguous, hard-to-remember, and uncommon words tend to be replaced. The system also works well without a central authority -- the dictionary may be the closest FoodTongue has to one, but it's designed as a wiki so that it can respond to changes in the language, as opposed to instigating them.

Brit: What is the syntax like? Is the syntax that of English? Or does it have its own syntax? The phonology obviously must be that of English.

Alan: First of all, there's no inflection in FoodTongue, since there aren't many endings to add on to English nouns. (The obvious choice is to pluralize, but that has not been used yet. There has been discussion on grouping related foods; for example, if grape is a verb, raisin could be the future tense. But that was deemed infeasible.) So FoodTongue usually follows normal English word order (subject - verb - object, preposition - noun, etc.), and everything else (such as tense, number, and person) is done with separate words. However, grammar is still quite free-form as long as it's understandable, and speakers may have different styles based on preference or other languages they know. For example, a sentence that literally means "want have" would be understood as "I want to have it". A special case is music and poetry (of which there do exist FoodTongue examples). Since FoodTongue words tend to have more syllables compared to English translations, words are often omitted or moved to fit the meter.

Brit: Can you ascribe propositional attitudes to others in FoodTongue? You mentioned "want"-reports above. What about other attitude ascriptions? For example, can you say "I know that p", "I believe that p", "I hope that p", "I love that p", etc? More generally: is there a way of expressing tense and modality in the language? Can you talk about what once were the case but is no longer? Can you talk about what will be the case? Can you talk about what is merely physically, metaphysically or logically possible? Can you talk about what is logically impossible? If so, how do you do that?

Alan: All such constructions are usually just implemented with subordinate clauses, e.g. "I want that you be here". There are words for verbs like "think", "know", "love" and helpers like "should", "can", "must", which can be used with such clauses (or independently). Essentially everything else that's possible (and I don't know if some modals are in concise ways) is done explicitly, with words like "maybe" and "in the past" / "now" / "in the future". For example, "it PAST be, but NOW not" means "it was once the case, but no longer", and "not can be that..." means "it is impossible that".

Brit: Do you have ways of expressing indicative conditionals (e.g., "if John is home, then I will pay him a visit"), subjunctive conditionals (e.g. "if I had been a Mathcamper, I would have known FoodTongue"), conditional probabilities (e.g. "the probability that it will rain given how clowdy it is is 0.8"), etc?

Alan: There is no distinction between indicative and subjunctive conditionals; the difference is determined through knowledge and context. Probabilities are expressed by modifying "maybe", e.g. "if he NOW not be here, he big-maybe small-FUTURE be" would be understood as "if he is not here now, he will probably be here soon", but whether he is here now (and whether the speaker knows) is unstated.

Brit: Could you also say something about indexicals ("I", "now", "here"), demonstratives ("this", "that"), quantification ("there is an ...", "for all x") and anaphora (e.g., "A man entered the door. He took off his hat") Do you have a word referring directly to the speaker or the time of speech? Do you have words that refer only when accompanied by a demonstration (e.g. by an index finger or a gaze). Can you quantify over things as in "there are at least 30 people who are fluent speakers of the language"? Are there anaphors that refer to an entity already referred to, as in "The TV is in the living room. But it is broken".

Alan: There are words for "I" / "you" / "he/she" (plurals are formed by prepending "all"), "in the past" / "now" / "in the future", and "here"/ "there". Demonstratives are handled by "here" / "there" or by the word for "one", which serves generically either to specify or to refer to nonhuman objects ("one book be good; one be big and" means "this book is good; it is big also"). Humans are referred to by the pronoun "he/she". All of these words can also be specified nonverbally (e.g. a gesture in person, or a picture in a blog entry).

There is one relative pronoun ("that") and one interrogative (which can take a noun, as in "what person"). Quantifiers are expressed with "be x that y" and "all x y". When referring to mentioned entities, "one" and "he/she" may be omitted if understood. For example, "should talk he/she; be here" could mean "you should talk to her; she is here".

The word for "and" has several other meanings, including "add", "also", "so", "then", and "more". Comparisons and such use "and" (in the sense of "more") and/or an adjective or adverb followed by the relative pronoun (acting as "than"). For example, "and that 30" means "at least 30"; "and big that Dan" or "big that Dan" means "bigger than Dan". It sounds confusing as I write it, but in practice it's quite natural.

One caveat -- numbers. Usually, all numbers greater than four are lumped into "many". Thus, "at least 30 people speak FoodTongue" would simply be translated "many person talk food-tongue". When relatively small numbers must be named, as in specifying Mathcamp 06 / 07 / 08, the numbers will be added together ("four and two", etc.). There is a base-five system that uses zero through four, but it's not really in common use.

Brit: How is the language used? Is it used only in writing on certain internet sites? Or is it also spoken when you meet other speakers of the language?

Alan: FoodTongue is probably most often spoken on the Internet. Speakers often make blog entries or have IM conversations containing (or entirely in) FoodTongue. However, it may also be heard whenever speakers meet in person -- likely math and science competitions, university events, and Mathcamp itself, where it's seldom difficult to find someone speaking or teaching FoodTongue.

Brit: What was the reason for inventing the language? Was it started as a kind of experiment? There is something very secretive about the language. What is that all about?

Alan: The language started at Mathcamp 2004. I was not there, so my source is the first FoodTongue dictionary, distributed in that year. One evening, at a gathering of campers, the idea came up of trying to communicate entirely with food words. Soon the campers formed a basic vocabulary, and began teaching others. At that first meeting it was decided, as noted in the dictionary, that FoodTongue should not when possible be explained in other languages, which has remained a central principle. So it's not that the language is being kept secret, but that questions asked about it often cannot be answered.

Brit: Why have a principle to the effect that FoodTongue should not when possible be explained in other languages? Was it because you wanted the language to develop naturally?

Alan: As I said, I was not present at FoodTongue's creation, but I suspect that because it grew out of a suggestion to communicate entirely with food words, there was a desire to maintain that ideal by not bringing in other modes of verbal communication. As Waffle [Eric Wofsey] said, "The goal of Food Tongue is not to be understood. The goal is to communicate within a restricted framework." Or perhaps there is a tradition at Mathcamp to confuse people by not explaining things (but also to willingly demonstrate for those who show interest). Whatever the case, those who have learned FoodTongue since its inception have also been willing to continue upholding the principle. I think that as it's often brought up as a matter of following the spirit of the language, there's an element similar to suspension of disbelief, where speakers agree to abide by the rules or risk breaking the experience. It should also be noted that there is no restriction on discussing FoodTongue in other languages, only on explaining individual words.

Brit: So how did you manage to acquire FoodTongue prior to your first Mathcamp? Did you have a mentor?

Alan: The best way to teach FoodTongue without violating its spirit is in person, because gestures and other nonverbal communication are allowed. I was taught it before Mathcamp 2006 by a friend who had gone in 2005, and he demonstrated many of the words for me (for example, pointing at his watch to show the word for time). I should note that the *new* dictionary is written in FoodTongue -- the first dictionary, which I mentioned before, has two-way translations between English and FoodTongue. Clearly, this violated its own principle, so it was decided (I believe) that the dictionary should only be used by fluent speakers, as a reference. (The stated goal of the dictionary was to reunite some dialects that had arisen, for which breaking the principle was useful.)

Brit: What do you use the language to talk about? All sorts of topics? Math? The language itself?

Alan: FoodTongue generally doesn't have the vocabulary needed to delve deep into any field (although agglutination and calquing may produce approximations), but anything it has words for (or that words can be created for) is fair game, from talking about school to playing a card game. If anything, FoodTongue is particularly suited to Mathcamp culture; some words (grapefruit, smarties) refer to concepts specific to Mathcamp, and a few of those have become the primary means of naming those concepts (meatloaf, starfruit), at least among my friends. In practice, conversations may switch into and out of FoodTongue regardless of the subject at hand (or for gratuitous Mathcamp references).

Brit: How many people would you say master the language? Or is it hard to say? Can anyone join the forums where the language is spoken?

Alan: This is a tough question, and I doubt anyone has an accurate count. I personally know at least 30-40 people who would answer to their FoodTongue names; of those, up to a dozen are in my IM contacts and regularly converse with me in FoodTongue. But these are mostly Mathcamp alumni from 2007-2008; I know next to nothing about those from 2004-2006, and I'm also not the best-connected in my corner of Mathcamp. In theory, there's nothing preventing anyone from learning FoodTongue. However, the three main barriers are knowledge, interest, and teaching.

First, FoodTongue has probably spread little beyond Mathcamp, so many people who may be interested have never heard of it. Second, although many speakers try to teach friends the language, they are unfortunately often uninterested. Finally, as I noted, FoodTongue is best taught in person, and very difficult otherwise unless pictures are used (assuming the principle is adhered to). Most teaching thus goes on at Mathcamp, where each summer a handful of campers learn FoodTongue from alumni. This seems sufficient to keep the language alive, and indeed it shows no signs of dying just yet, but it is still limited in its reach.

Brit: It is obviously fun to learn a new language and to be able to speak a different language. But do you think that FoodTongue might also serve any practical purposes?

Alan: I have not seen any uses of FoodTongue for which it is particularly suited. That said, I think generally FoodTongue has as much practical use as any other natural language. It has sufficient vocabulary to describe everyday life concisely, especially at Mathcamp. But FoodTongue is probably spoken more for its principles and for itself than for any external purpose. Speakers enjoy being part of the community and communicating within the restrictions -- which is good, because short of aliens visiting Earth who share none of our physical features but somehow eat the same foods, I can't think of any situation in which it would uniquely useful.

Brit: Do you know of any other languages which are like FoodTongue? How does it compare to international languages like Esperanto? How does it compare to secret codes used throughout history by e.g. intelligence agencies?

Alan: So first of all, FoodTongue is certainly not an international language. It's spoken by people who already know English and much of it, from the vocabulary to word order, comes from English. The words are easy to learn because they're English food names, and the meanings are easy to remember largely because they have associations in English. (Of course, it's possible to create foreign equivalents by translating all of the food names; for example, "Pomme langue baguette-langue" is a valid sentence in French FoodTongue.)

I think the property that mapping a subset of a language (food words) into a complete language in itself sets FoodTongue apart from many languages. It may be similar to some codes, but it's not suitable for secrecy as it is -- many words are easy to figure out, and even if disguised as a grocery list it's usually obvious there's a hidden meaning. FoodTongue is probably most similar to games played by children in which they redefine words (for example, Tolkien's Animalic).

Brit: I once compared FoodTongue to so-called Lagadonian languages in which objects, properties, reletions etc. are names of themselves. Obviously, FoodTongue is not a Lagadonian language. However, I wonder whether there is any interesting similarity between FoodTongue and Lagadonian languages? Any thoughts?

Alan: As I noted before, it's possible to translate all the food words into another language, while expressing the same ideas. There may have been some dispute over the issue, but my view is that FoodTongue is theoretically independent of the words used to express it. That is, the concept of me is expressed by the concept of apple, not the English word "apple" (or the French word "pomme"), even if the concept was apple was chosen to represent the first-person pronoun because of associations of the English word "apple". It is thus possible to create a salad that's a valid FoodTongue sentence, though it may be a rather weird salad. Although the foods are abstract -- the concept of me is represented by the concept of apple, not a specific apple -- this interpretation is similar to the original Lagado, in that representations of concepts are not tied to any specific spoken, written, or physical form.

Brit: How do you predict that FoodTongue will evolve in the future?

Alan: As I understand it, after FoodTongue was invented at Mathcamp 2004, almost nobody learned it in 2005, but it became much more popular in 2006. In the first dictionary there are many words that have fallen out of use (some of which have been redefined), and there are many words that I use for which it includes no equivalent. Unlike with natural languages, once campers leave the population (graduate from Mathcamp), they maintain contact with friends from camp. A possible scenario is that every few years the FoodTongue spoken at Mathcamp will have shifted, and the alumni from those years as they move on will still speak it as they did as campers. So while the language continues to evolve at camp, multiple age-separated groups of speakers will form, still mutually intelligible but with visible differences in vocabulary and perhaps philosophy. I don't know how likely this is, though.

Brit: Do you have any advice to people interested in learning the language?

Alan: The best advice to people interested in FoodTongue is to contact someone who knows it. The wiki is designed so that it's possible to learn from scratch entirely using that site, but it's much easier to have a speaker walk you through (preferably in person). One of the things I learned from making the wiki is that there are significant numbers of people even at Mathcamp who are interested in the language but have not had a chance to learn -- so talk to a speaker, or someone who can refer you to one.

Brit: Thank you, Alan! To the interested reader: You can contact me via email if you want me to pass on your contact info to a speaker. No anonymous requests will be considered.

Thursday, April 16, 2009

Inconsistency Theories of Semantic Paradox

Here is a short review I just wrote of "Inconsistency Theories of Semantic Paradox".

Saturday, February 28, 2009

Lee Walters on Counterfactuals and Context

(Partial cross-posting from the comment section of a post over at Matters of Substance)

Lee Walters has an interesting paper responding to a paper I co-wrote with Joe Salerno on counterfactuals and context last year. One of Lee's objections is that "once the role of context for Lewis is properly understood, strengthening and the rest [of the argument forms normally claimed to be invalid for counterfactuals] are invalid as Lewis himself claimed". This is exactly what we argue is not the case. Once the role of context is properly understood, this is not the result we get. Consider:

(1) If the speed of light hadn't been constant, then the physics books would not have been mistaken.

(1) has two readings. On the false reading, the physics books would have been the way they actually are. So, the closest worlds are worlds where the speed of light is not constant but where the physics books are just the way they actually are, and hence wrong. On the other reading, even if the speed of light hadn't been constant, the physicists would have been as intelligent as they actually are. So they wouldn't have had the evidence they actually have, and they wouldn't have written the books they actually wrote. So, (1) is true.

The problem, of course, is that a similarity metric that just prioritizes facts about the intelligence of physicists is compatible with the closest worlds being ones where the speed of light isn't constant but where everything else is as close as possible to the way it actually is. So physicists have the same intelligence and the same evidence as they actually do, the books are the way they actually are, and so on. To get the true reading of (1), the similarity metric must specify a large number of facts, including facts about the production of physics books.

But now consider (2) below. To evaluate it non-vacuously, we must bracket a number of these prioritized facts.

(2) If the speed of light hadn't been constant but the world had been just the way it actually is in nearly all other respects, then the physics books would not have been mistaken.

Since we have to bracket prioritized facts in order to evaluate (2) non-vacuously, we are in some sense changing the context when we evaluate it. A context in a Stalnakerian sense is most naturally defined partially in terms of the set of facts that the conversationalists hold fixed. One can, of course, insist that this is the wrong notion of context. But the dispute then is a dispute about what the correct notion of a context is. Why isn't moving in the space of ordered worlds and hence bracketing prioritized background facts just a way of changing the context? After all, to evaluate (2) non-vacuously we have to suppose (for the sake of evaluation) that these prioritized facts do not obtain. That is just a way of changing the context, given our preferred notion of context. But now, when we keep the context fixed, then strengthening etc turn out valid.

Lee claims that "Brogaard and Salerno’s mistake then, is to move from the fact that “the set of contextually determined background facts must remain fixed” (42) to the thought that on Lewis’s semantics these facts must hold at all the worlds relevant to assessing counterfactuals within that context."

However, this is not a mistake. Bracketing prioritized facts for the sake of evaluating a counterfactual non-vacuously just is a way of changing the context. Moving in the space of ordered worlds amounts to bracketing prioritized facts and hence amounts to changing the context, given our preferred notion of context. Note that we are not suggesting that there can't be an overall similarity metric. We are simply suggesting that when we move in the space of ordered worlds, the context may shift. So, our approach is not simply a strict conditionals approach.

Later in the paper Lee claims: "We could, however, consider Brogaard and Salerno not as drawing out a consequence of holding context fixed within Lewis’s semantics, but rather as rejecting Stalnaker-Lewis semantics."

This is a charitable (and somewhat correct) reading of our paper, at least if he takes us to be rejecting the idea that one can bracket prioritized facts in order to evaluate counterfactuals non-vacuously without changing the context at least temporarily.

Lee also says:

"the conclusion of (Wet Match) concerns what would have been the case, if, contrary to fact, the match had been soaked overnight. To hold fixed the fact
that it has not been soaked overnight, is to miss what it is that we are concerned with."

Not true. We allow for context-shifts in our semantics. So, we don't miss "what it is we are concerned with". The conclusion obviously triggers a shift of context.

Lee further claims:

"the following argument is valid for Brogaard and Salerno since one of the background
facts held fixed when considering the premiss, is that the coin landed heads.

If you had bet heads you would have won
Therefore, if the coin had come up tails, it would have come up heads and
you would have won

We do not reason like this and have no interest in counterfactuals assessed in this way."

Exactly. We do not reason in this way. But what this shows is that we don't keep the background fact that the coin landed heads fixed when we evaluate the conclusion. Of course, we don't. We allow context to shift. Lee's case is not a counterexample to our proposal.

Lee also holds that we mis-evaluate the following counterexample to MP:

If a Republican were to win, then if Reagan were not to win, Anderson would win.
A Republican will win.
So, if Reagan were not to win, Anderson would win.

He thinks that we mistakenly have Lewis assign the truth-value true to the first premise. But this is not a mistake. At the closest worlds at which a Republican wins and Reagan does not win, Anderson wins. So (1) is true. Of course, Lee might insist that we have to evaluate the first premise differently. He might insist that we have to go to the closest world where a Republican wins (the actual) and then to a world where Reagan doesn't win. Carter wins there (as he was second in polls though not republican). But that would defeat the purpose of a contextual semantics that is claimed to capture intuitive truth-values. Our semantics has the advantage over the standard one that it does not entail a rejection of MP.

In conclusion Lee says: "we have no interest in counterfactuals assessed a la Brogaard and Salerno".

As we explain in the paper and in an earlier comment over at Matters of Substance, epistemic contextualists seem to assume it. Moreover, a Stalnakerian notion of a context seems to push us in this direction, as I explained earlier in this post.

Friday, February 13, 2009

Relative Truth

I recently put together a special issue of Synthese on relative truth. It has just come out in print. Contributors include: David Capps, Andy Egan, Michael Glanzberg, Steven Hales, Max Kolbel, Peter Lasersohn, Michael Lynch, John MacFarlane, Daniel Massey, Sebastiano Moruzzi, Stephen Neale, Duncan Pritchard, Brian Weatherson and Crispin Wright.

Saturday, November 01, 2008

Online Dictionary for Food Tongue

Remember the "Lagadonian language" food tongue? There is now apparently an online dictionary for it, but it is hard to understand without already knowing the language... (thanks to Christopher Owen for the link)

Tuesday, January 29, 2008

MacFarlane, Kratzer-Conditionals and Knowing What You Ought to Do

At the AOC conference John MacFarlane gave a paper (co-authored with Niko Kolodny), defending an assessment-sensitive semantics for 'ought'. In MacFarlane-style assessment-sensitive semantics the truth-value of utterances will depend on features determined by the context of assessment and not just on features determined by the context of utterance and circumstance-shifting operators. Thus, my utterance of 'John ought to pay his bill' may have different truth-values, depending on who is considering it for truth.

The paper is very rich. I can't cover all the details. But the paper includes, as part of its defense, a Kratzer-inspired theory of indicative conditionals. On the theory in question, conditional 'ought'-statements are always narrow-scope rather than wide-scope. So, the conditional 'if I get drinks in the bar, then I ought to pay' has the correct form with the 'ought' taking narrow scope. 'It ought to be the case that if I get drinks in the bar, I pay', on the other hand, must be paraphrased as 'if I get drinks in the bar, I ought to pay'.

I have one concern about this account of conditional 'oughts', which piggybacks on John Broome's concern about narrow-scope conditional requirements. Consider the conditional 'ought' statement:

(1) If I (sincerely) assert the sentence 'there is a department meeting this afternoon', then I ought to believe that there is a department meeting this afternoon.

(1) seems true. After all, there is supposed to be a close connection between assertion and belief. But now consider the following scenario.

Scenario:
I have strong evidence that there is no department meeting this afternoon but I assert 'there is a department meeting this afternoon'.

Since I asserted that there is a department meeting this afternoon, it would seem that I ought to believe that there is a department meeting this afternoon. And since I have strong evidence that there is no department meeting this afternoon, it ought to be the case that I don't believe that there is a department meeting this afternoon. So, it ought to be the case that I believe and don't believe that there is a department meeting this afternoon. But this can't be right. So, something must have gone wrong.

MacFarlane rejects modus ponens. So, the following inference form is not unrestrictedly valid:

If I assert 'there is a department meeting this afternoon', then I ought to believe that there is one.
I assert 'there is a department meeting this afternoon
So I ought to believe that there is one

So he can avoid the unfortunate consequence. But there is an alternative move available. Broome's move. Broome allows for wide-scope 'ought' statements (or 'requirement' statements but I am here focusing on 'ought' statements). So, it is not quite right that if I assert 'there is a department meeting', then I ought to believe that there is one. Rather, it ought to be the case that if I assert 'there is a department meeting', then I believe that there is one. Moreover, detachment fails. So the following inference is invalid:

It ought to be the case that if I assert 'there is a department meeting', then I believe that there is one
I assert 'there is a department meeting'
Hence, I ought to believe that there is one

Of course, Broome could allow the following inferences:

It ought to be the case that if I assert 'there is a department meeting', then I believe that there is one
I ought to assert 'there is a department meeting'
Hence, I ought to believe that there is one

It ought to be the that if I assert 'there is a department meeting', then I believe that there is one
I assert 'there is a department meeting', and it is not the case that I ought not to assert 'there is a department meeting'
Hence, I ought to believe that there is one

My main concern with the MacFarlane move (i.e., his theory of conditionals) is that on the assumption that the first sentence is a narrow-scope 'ought' statement, the following instance of modus ponens seems exceedingly plausible:

If I assert 'there is a department meeting this afternoon', then I ought to believe that there is one.
I assert 'there is a department meeting this afternoon'
So I ought to believe that there is one

However, as we have seen, if we accept just this one instance of modus ponens, then we can derive a contradiction in the envisaged circumstances.

Here is a second potential worry about MacFarlane's (and Kolodny's) account. For MacFarlane, possible world-states are states compatible with what is known (by the assessor). The ideal world-states are a subset of the possible world-states (the set of the most ideal states). Now, consider 4-year old Mary. Her mom has told her that if her pants are on fire, she ought to pour water on them. She truly believes but doesn't *know* that if her pants are on fire, she ought to pour water on them, and she doesn't know that liquid hydrogen is distinct from water. So, in some of the possible world-states (where Mary is the assessor), water = liquid hydrogen and in others water is not identical to liquid hydrogen (since she doesn't know about the identity). Moreover, since she doesn't know that if her pants are on fire she ought to pour water on them, water = liquid hydrogen in some of the ideal possible world-states, and in some of those states, Mary's pants are on fire and she pours liquid hydrogen on her pants (causing an explosion). Assuming 'she ought to' and 'she is permitted to' are duals, it follows that if Mary's pants are on fire, she is permitted to pour liquid hydrogen on her pants, which seems unintuitive (even when she is the assessor).

For further discussion of MacFarlane's paper, click here and here.

Wednesday, November 28, 2007

S & P Open for Submissions

The new journal, Semantics and Pragmatics (S&P), edited by David Beaver and Kai von Fintel, is now open for submissions!

Wednesday, September 12, 2007

Alex

Here's an article on the death of the most linguistically advanced parrot there ever was. Alex learned more than 100 English words, several phrases, and was able to recognize shapes and colors. His last words to Dr. Pepperberg, who worked with Alex, were: "You be good, see you tomorrow. I love you."

Thursday, July 26, 2007

Strawsonian Definite Descriptions

Though I am definitely still a Russellian with respect to definite descriptions, I thought that Peter Lasersohn's "The Temperature Paradox as Evidence for a Presuppositional Analysis of Definite Descriptions", which I just read, made a quite convincing case for a Strawsonian treatment. I won't go into his reasons for preferring a Strawsonian treatment to the Russellian alternative but I do want to make a couple of remarks about Lasersohn's take on the Strawsonian approach.

The Strawsonian view is considered implausible by Millians because Millians naturally assume that if definite descriptions refer, then they contribute an individual to truth-conditions. So, 'the president' would contribute Bush to truth-conditions, which is quite implausible. Lasersohn's approach, however, allows for a more natural referential treatment of definite descriptions. The rough idea is that 'the' takes the intension of its argument and returns an extension at the world in question. So for the case of unembedded occurrences of 'the president', 'the' takes the intension of 'president' and returns Bush at the actual world. This version of the Strawsonian approach is considerably more plausible than the Millian version of the view. Add to this Lasersohn's very convincing arguments for adopting the Strawsonian approach and we have a very strong competitor to the Russellian stance.

Wednesday, July 25, 2007

I have often wondered the same thing

The Google Search function is a great resource for philosophers of language. Just realized that, contrary to what many thinkers have argued, 'wonder' does indeed select determiner phrases with a question meaning in natural language. Here are some search results:

(1) I’ve often wondered the same thing.
(2) Ever wondered the answer to any of these questions?
(3) Ever wondered the "right" way to describe swordfights?
(4) Stratford wondered the time line.
(5) If you've ever wondered the value of partner programs from software/hardware companies, let me give you my perspective from the front lines.
(6) Geisenberger wondered the price range.
(7) Hopkinson wondered the height of the tallest building in this neighborhood.

This datum, of course, has intrinsic interest. But what's the broader impact? Well, some thinkers have argued that determiner phrase complement clauses cannot be interpreted as concealed questions, because if they were, we should expect 'wonder' to select determiner phrases as complements. As 'wonder' does select determiner phrases as complements, determiner phrase complement clauses can (just maybe) be interpreted as concealed questions. Needless to say I was thrilled to discover this.

Tuesday, July 17, 2007

Live Footage of Bertrand Russell




Thanks to Eric Wiland for sending the link.

Monday, July 09, 2007

New Semantics Journal

Kai von Fintel and David Beaver recently announced that they are going to start a new semantics journal called Semantics and Pragmatics. S & P will be open access, which means that there will be free online access to published articles. von Fintel and Beaver have also started a new blog devoted to the project. Speaking of which, Beaver just reported that S & F has been officially accepted as an "affiliated journal of the Linguistic Society of America as part of their eLanguage initiative". So, if you're working in semantics, there are now two respectable open access journals where you can send your work, the other being Philosophers' Imprint.

Wednesday, June 27, 2007

The Reasoner 1(3)

The Reasoner - issue 1(3) is now available. Joe and I wrote a short note for this month's issue, which discusses Timothy Williamson's line against non-trivial counterpossibles and replies to Alan Baker.

Tuesday, May 22, 2007

St. Andrews

Just returned to Copenhagen after a few intense days in St. Andrews at the adjectives conference. Sharon Coull, Herman Cappelen and Jason Stanley did a great job organizing the conference. In fact, Sharon's contribution was so excellent that she ended up with several job offers from conference participants. "Jason-Billy-Whizz" chaired all sessions, except his own, which was chaired by Ludlow. That added to the fun. Some highlights: Chris Kennedy defended a version of his famous degree account of gradable adjectives, Delia Fara showed how allowing relativity to comparison classes and respects can be used to solve Kit Fine's puzzle of coincidence, Gabriel Segal and Daniel Rothschild argued that gradables are indexicals, Peter Ludlow defended a variation on this view, according to which gradables are associated with hidden domain variables, John Hawthorne offered objections to Stanley's nominal restriction strategy, Paul Pietroski offered a new theory of gradables as monadic predicates, Jonathan Schaffer offered reasons against a relativistic account of predicates of personal taste and defended a contextual variant, and Stanley defended an anti-Chomskian line with respect to the adjective "average" (as it occurs in 'the average American has 2.3 children'). Stanley's theory predicts that the following examples (due to Gabriel Segal) are infelicitous:

The average American has 2.3 children, and he sends all of them to college
The average American has 2 children, he used to have 3, and now he is worried about his fertility
The average American has 2 children, he used to have 3 and wonders where the last one went (perhaps he went to college).

The award-winning Central Pub close to the Arche Research Center (picture) formed a natural meeting place for drinks after the talks. More reports from DK epistemology workshops will follow.

Saturday, May 19, 2007

Report from Great Britain

Just a quick update from Great Britain. We have now arrived in St. Andrews and are looking forward to the amazing talks starting today. Our tour of Great Britain began about a week ago with a fantastic Epistemology and Linguistics conference, organized by Martijn Blaauw. Kent Bach opened with Bach-y solutions to a number of problems in epistemology, including the apparent shiftiness of the truth-value of knowledge-attributions. Joe then talked about the most general factive mental state operator (and guess what? It ain't 'knows that'). I was next with my new cleft approach to knowledge-wh. Meanwhile there were other fun parallel sessions going on. As for the other keynote addresses, my friend Peter Ludlow concluded on the first day with a talk on knowledge reports and indexicality. Ram Neta replied. The next day my soon-to-be-colleague Jonathan Schaffer came on stage and showed that if the knowledge account of assertion is correct, then we ought to be contrastivists. After some super-interesting parallel sessions we reached the grand finale: Jason Stanley's talk on knowledge and action. Actually, it was, strictly speaking, Stanley and John Hawthorne's joint talk. But Stanley covered it brilliantly alone, with a very interesting reply from Duncan Pritchard.

So much for the serious part of the conference. After all the talks and dinners we waisted valuable time drinking ale, scotch and the like at Scottish clubs. And don't ask Stanley or Ludlow whether they went to Babylon, because they will most certainly deny it. Anyway, pictures will follow, as soon as Ludlow will allow it.

After Aberdeen we went to a nice mini-conference in Edinburgh. The conference was organized by Jesper Kallestrup and Matthew Chrisman, and the speakers included Ram Neta, Duncan Pritchard, Jonathan Schaffer, Joe and I. A fantastic day and a fantastic night out in Edinburgh. We then went down to Manchester and York and have just arrived back in Scotland. That is, we arrived yesterday, and we finally got to meet the famous philosopher of language Gabriel Segal whose work I have replied to on earlier occasions. The adjectives conference (which is organized by Herman Cappelen and Jason Stanley) begins today. So expect more updates. Next week I will report from various workshops in Copenhagen.

Tuesday, May 08, 2007

Trip to Europe



I am off to Europe. My paper for Aberdeen is available here. After Aberdeen Joe and I are presenting something on subjunctives, impossible worlds and two-dimensionalism in Edinburgh (we will also give our new account of essences). After Edingburgh I am off to England. Then back to Scotland to St. Andrews. I will be taking a sidetrip to Copenhagen as well. See you in a month.